Вам 18 лет или больше?
Linkin PARK (Emily Armstrong) — Numb (Live) (Official Music Video, Sept. 8, 2024) 🎵 Текст: Numb (оригинал Linkin Park) Оцепеневший (перевод) I'm tired of being what you want me to be Я устал быть тем, кем ты хочешь, чтобы я был, Feeling so faithless lost under the surface Я утратил веру и чувствую себя потерянным. Don't know what you're expecting of me Я не знаю, чего ты от меня ожидаешь, Put under the pressure of walking in your shoes Ты подавляешь меня. (Caught in the undertow just caught in the undertow) (Я попал в ловушку, я попал в ловушку). Every step that I take is another mistake to you Каждый шаг, который я делаю — для тебя очередная ошибка. (Caught in the undertow just caught in the undertow) (Я попал в ловушку, я попал в ловушку). I've become so numb I can't feel you there Я так оцепенел, что больше не чувствую, что ты здесь. I've become so tired so much more aware Я так устал, я стал понимать гораздо больше. I'm becoming this all I want to do Я становлюсь таким. Всё, чего я хочу — Is be more like me and be less like you Быть больше похожим на себя и меньше — на тебя. Can't you see that you're smothering me Неужели ты не видишь, что ты меня душишь, Holding too tightly afraid to lose control Слишком крепко держа меня, боясь потерять контроль, Cause everything that you thought I would be Так как всё то, каким ты хотела бы, чтобы я стал, Has fallen apart right in front of you Рассыпалось прямо у тебя на глазах. (Caught in the undertow just caught in the undertow) (Я попал в ловушку, я попал в ловушку). Every step that I take is another mistake to you Каждый шаг, который я делаю — для тебя очередная ошибка. (Caught in the undertow just caught in the undertow) (Я попал в ловушку, я попал в ловушку). And every second I waste is more than I can take И каждая секунда, которую я зря трачу, гораздо больше, чем я могу себе позволить. I've become so numb I can't feel you there Я так оцепенел, что больше не чувствую, что ты здесь. I've become so tired so much more aware Я так устал, я стал понимать гораздо больше. I'm becoming this all I want to do Я становлюсь таким. Всё, чего я хочу — Is be more like me and be less like you Быть больше похожим на себя и меньше — на тебя. And I know И я знаю, I may end up failing too Что могу стать конченым неудачником. But I know Но я также знаю, You were just like me with someone disappointed in you Что ты тоже была, как и я, для кого-то разочарованием. I've become so numb I can't feel you there Я так оцепенел, что больше не чувствую, что ты здесь. I've become so tired so much more aware Я так устал, я стал понимать гораздо больше. I'm becoming this all I want to do Я становлюсь таким. Всё, чего я хочу — Is be more like me and be less like you Быть больше похожим на себя и меньше — на тебя. I've become so numb I can't feel you there Я так оцепенел, что больше не чувствую, что ты здесь. [I'm tired of being what you want me to be] [Я устал быть тем, кем ты хочешь, чтобы я был]. I've become so numb I can't feel you there Я так оцепенел, что больше не чувствую, что ты здесь. [I'm tired of being what you want me to be] [Я устал быть тем, кем ты хочешь, чтобы я был]. Numb Оцепеневший (перевод Алексея из Новокуйбышевска) I'm tired of being what you want me to be Я очень устал быть увечным тобой — Feeling so faithless lost under the surface Чувствовать годы своей несвободы. Don't know what you're expecting of me Знаю — не разлучишься со мной, Put under the pressure of walking in your shoes В объятиях сжатый бессилием своим. Every step that I take is another mistake to you Каждый день приближает к последнему — быть другим. I've become so numb I can't feel you there Я схожу с ума; почему же нет? — Become so tired so much more aware Устал искать на вопрос ответ. I'm becoming this all I want to do Я устал себе ежедневно лгать: Is be more like me and be less like you Кем мне завтра быть только мне решать. Can't you see that you're smothering me Ты же видишь, что губит меня: Holding too tightly afraid to lose control Крепко так сжала, учить заставляешь роль. Cause everything that you thought I would be И не проходит ни часа, ни дня, Has fallen apart right in front of you Когда снова сжатый бессилием своим, Every step that I take is another mistake to you Новый день приближает к последнему — быть другим; And every second I waste is more than I can take Но каждый шаг не с тобой мне обещает боль. I've become so numb I can't feel you there Я схожу с ума; почему же нет? Become so tired so much more aware Устал искать на вопрос ответ. I'm becoming this all I want to do Я устал себе ежедневно лгать: Is be more like me and be less like you Кем мне завтра быть только мне решать. And I know И я знал. I may end up failing too И обещал, и рядом был. But I know Но я знал. You were just like me with someone disappointed in you Ты была, как и я — другим, и он тебя не любил. I've become so numb I can't feel you there Я схожу с ума; почему же нет? Become so tired so much more aware Устал искать на вопрос ответ. I'm becoming this all I want to do Я устал себе ежедневно лгать: Is be more like me and be less like you Кем мне завтра быть только мне решать. I've become so numb I can't feel you there Я схожу с ума; почему же нет? I'm tired of being what you want me to be И это все, чем ты хочешь я был. I've become so numb I can't feel you there Я схожу с ума; почему же нет? I'm tired of being what you want me to be И это все, чем ты хочешь я был. Numb Оцепенелый (перевод JuliaH из Moscow) I'm tired of being what you want me to be Как хочешь ты, я жить устал, Feeling so faithless lost under the surface Теряя веру, сам теряюсь. Don't know what you're expecting of me Что от меня ты ждешь, я так и не узнал, Put under the pressure of walking in your shoes Под каблуком в безвольный призрак превращаясь… (Caught in the undertow just caught in the undertow) (Пойманный на буксир, просто пойманный на буксир) Every step that I take is another mistake to you Ошибка — каждый шаг, что ступлю я. (Caught in the undertow just caught in the undertow) (Пойманный на буксир, просто пойманный на буксир_ I've become so numb I can't feel you there Так я стал оцепенелым и не чувствую тебя, I've become so tired so much more aware Стал усталым, неумелым, но теперь уж знаю я: I'm becoming this all I want to do Что не расстанусь я с мечтою, что найду себе ходы, Is be more like me and be less like you Буду я самим собою, и не стану я, как ты! Can't you see that you're smothering me Не замечаешь, что я задыхаюсь. Holding too tightly afraid to lose control Стать, кем ты ждешь, я все равно не смог. Cause everything that you thought I would be Перед тобой уже не испугаюсь, Has fallen apart right in front of you Наш прошлый мир развалится у твоих ног… (Caught in the undertow just caught in the undertow) (Пойманный на буксир, просто пойманный на буксир) Every step that I take is another mistake to you Ошибка — каждый шаг, что ступлю я. (Caught in the undertow just caught in the undertow) (Пойманный на буксир, просто пойманный на буксир) And every second I waste is more than I can take Каждый второй — снова впустую... I've become so numb I can't feel you there Так я стал оцепенелым и не чувствую тебя, I've become so tired so much more aware Стал усталым, неумелым, но теперь уж знаю я: I'm becoming this all I want to do Что не расстанусь я с мечтою, что найду себе ходы, Is be more like me and be less like you Буду я самим собою, и не стану я, как ты! And I know От неудач пора избавиться! I may end up failing too Но чем могу помочь тебе? But I know Я знаю, ты должна исправиться You were just like me with someone disappointed in you Ты, как и я, разочарована в себе I've become so numb I can't feel you there Так я стал оцепенелым и не чувствую тебя, I've become so tired so much more aware Стал усталым, неумелым, но теперь уж знаю я: I'm becoming this all I want to do Что не расстанусь я с мечтою, что найду себе ходы, Is be more like me and be less like you Буду я самим собою, и не стану я, как ты! I've become so numb I can't feel you there Так я стал оцепенелым и не чувствую тебя, [I'm tired of being what you want me to be] [Как хочешь ты, я жить устал] I've become so numb I can't feel you there Так я стал оцепенелым и не чувствую тебя, [I'm tired of being what you want me to be] [Как хочешь ты, я жить устал]